Notes

1 The quotations from Mechthild are taken from the new critical edition by Hans Neumann, Das fließende licht der gottheit von Mechthild von Magdeburg nach der Einsiedler Handschrift 277, in kritischen Vegleich mit der gesamten Uberlieferung. Since Neumann also uses the numbering of G. M[orel]’s edition (2nd ed. Darmstadt, 1969), I have used the Neumann text and Morel’s numbering.

2 Alois M. Haas, “Mechthild von Magdeburg: Dichtung und Mystik” Amsterdamer Beitrage z. alteren Germanistik 2 (1972): 115.

3 Ibid.

4 Margot Schmidt, "'die spilende minnevluot’: Der Eros als Sein und Wirkkraft in der Trinität bei Mechthild von Magdeburg“ in Eine Höhe über die nichts geht: Specielle Glaubenserfahrung in der Frauenmystik, Mystik in Geschichte und Gegenwart: Texte und Untersuchungen 1/4., ed. Margot Schmidt and D.R. Bauer (Stuttgart, 1986), pp. 71–133.

5 See Mechthild von Magdeburg, Das fließende Licht der Gottheit, trans. Margot Schmidt, mit einer Studie von Hans Urs von Balthasar (Einsiedeln, 1955), p. 33.

6 Origen, In Matthæum 92; PG 13, col. 1744A.

7In Cantica Canticorum 44:8 in S. Bernardi Opera omnia II, ed. J. Leclercq et al. (Rome: Editiones Cistercienses, 1957), 49, 1ff.

8 Origen, Homel. in Cant. Canticorum II:7, GCS 33 [8], 51, 23ff.: “Introducite me,“ non simpliciter “in domum,“ sed “in domum vini;“ impleatur vino lætitiæ, vino Spiritus sancti, anima vestra et sic “introducite in domum“ vestram sponsum, “Verbum,“ “sapientiam,“ “veritatem.“ Potest autem et ad eos dici, qui necdum perfecti sunt: “Introducite me in domum vini.

9Gregory of Nyssa, In Canticum Canticorum, VI, 119, ed. W. Jaeger, (Leiden, 1960); German trans. Hans Urs von Balthasar, Gregor von Nyssa: Der versiegelte Quell: Auslegung des Hohen Liedes. 3rd ed.(Einsiedeln, 1984), p. 55.

10 Margot Schmidt, “Elemente der Schau bei Mechthild von Magdeburg und Mechthild von Hackeborn: Zur Bedeutung der geistlichen Sinne“ in Frauenmystik im Mittelalter, ed. Peter Dinzelbacher and Dieter R. Bauer (Ostfildern 1985), pp. 123–151.

11 Horst Laubner, Studien zum geistlichen Sinngehalt des Adjektivs im Werk Mechthilds von Magdeburg (Goppingen, 1975), p. 116.

12 Gregory of Nyssa, Cant. II, 1, 356; Vita Moysis, II, 1, PG 44, 401f.; 405C; Gregor von Nyssa, Der Aufstieg des Moses, trans. Manfred Blum (Freiburg, n.d.), pp. 111 and 115

13Cantica canticorum, Sermo 69.2, S. Bernardi Opera, II, 203, 4ff. The German translation follows Bernhard von Clairvaux, ed., introd., and trans. B. Schellenberger (Freiburg, 1982), p. 50.

14 Cf. Ulrich Kopf, Religiöse Erfahrung in der Theologie Bernhards von Clairvaux (Tübingen, 1980), pp. 227, 232.