1Reprinted, with kind permission of the author, from Consolation of the Blessed (New York: Alta Gaia Society, 1979): pp. 137–150). This book is now unfortunately out–of–print but will be reissued by Peregrina Publishing Co. sometime in the near future.

2 Vita de S. Humiltate Abbatissa, ordine Vallumbrosani Florentiae in Acta Sanctorum V (May 22): 207–212; translated by Elizabeth A. Petroff in The Consolation of the Blessed (New York: Alta Gaia Society, 1979): pp. 121–150 with commentary, pp. 7–10, 30, 35, 36, 42, 63, 69. See also my “The Rhetoric of Transgression in Female Saints' Lives,” forthcoming in The Rhetoric of Transgression, ed. Katharina M. Wilson and Sarah Spence which discusses Fr. Biagio's rhetoric when he is dealing with the more obvious transgressions in Umiltà's career.

3 The Analects were written on the basis of an Italian life, edited by Giudicciusin 1632, which included large portions of Umiltà's sermons in Italian which had been dictated in Latin. For the Latin texts, see the Supplement to the Acta Sanctorum and Torello Sala, Sermones S. Humilitatis de Faventia (Florence, 1884). For an Italian translation of the sermons as well as an Italian biography, see Piero Zama, Santa Umiltà: La Vita e I “Sermones”, 2nd ed. (Faenza, 1974). Several of these sermons have been translated by Richard J. Pioli in Medieval Women's Visionary Literature (New York: Oxford University Press, 1986): pp. 247–253. Selected passages from her first and sixth sermons are given in Italian and Latin in Scrittrici Mistiche Italiane, ed. Giovanni Possi and Claudio Leonardi (Genoa: 1988): pp. 94–108. The Focus Library of Medieval Women (Jane Chance, series editor) is planning to bring out The Sermons of Umiltà of Faenza, translated by Cathy Mooney, in 1993–1994.

4Life, Book I, Ch. 84.